call it quits는 (그 일을, 관계를, 채무 관계를) ‘완전히 끝내다’라는 뜻입니다.
call it quits 뜻
call it quits는 더이상 하지 않는다는 뜻으로 ‘포기하다’, ‘그만두다’라고도 말할 수 있습니다.
call it a day이 언제든지 다시 할 수 있다는 뉘앙스라면 call it quits는 완전히 끝을 낸다는 뉘앙스로 쓰입니다.
영영사전 설명에서는 ‘decided to not do something anymore’ 또는 ‘decided to quit’이라는 의미입니다.
실생활 예시들을 살펴보면서 더 깊게 이해해보겠습니다.
실생활 예시들
1) 연인 관계였다가) 헤어졌을 때: 관계를 끝내다
Sera and John called it quits
Sera와 John은 헤어졌다.
2) 일을 완전히 그만 둘때: 일을 완전히 그만두다. 더이상 하지 않다. 끝내다. 포기하다.
( 힘들어서, 어려워서, 충분히 해서, 그만하고 싶어서, 다른 게 하고 싶어서 등 이유에 상관없이 자의든 타의에 의해서든 )
2-1 예시: 그는 축구 선수를 그만두었다.
He was soccer player. He called it quits
2-2 예시: 우리는 일을 완전히 끝냈다. ( 더이상 그 일을 하지 않는다는 의미다. )
We called it quits.
2-3 예시: 그만두자고 하기엔 이제 너무 늦었다
It is too late to call it quits now.
2-4 예시: (완전히 그만두다) 나는 30년동안 일을 했습니다. 이제는 (완전히 그 일을) 그만 둘 때라고 생각합니다.
I have been working for 15 years. I think It’s time to call it quits.
은퇴할 시기입니다. 나는 그만둬야 한다고 생각합니다.
It’s time to retired. I think I have to call it quits.
처음에는 어려워 보였지만, 포기하자는 말은 하지 않았다
basket ball was difficult at first, but I didn’t call it quits
처음에 너무 어려워서 포기하고 싶었다.
I was so frustrated that I wanted to call it quits
(완전히) 그만두기 전에 딱 한번만 더 시도 해 봐.
Before call it quits, try it just one more time.
한번 더 실패하면, 포기할거야.
If I fail one more time, I’m going to call it quits.
절대 포기하지마!
Don’t call it quits.
난 한 번도 그만두는 법을 배우지 못했어
I never learned to call it quits.
네 말이 맞아. 이제 그만두는 게 더 현명할지도 몰라.
You’re right. Maybe it’s wiser to call it quits.
3) 채권 채무 관계를 정리할 때
예시 3-1) 나 너한테 돈 다 갚았다. 이제 우리는 빚진 거 없다~
now we can call it quits.
예시 3-2) 내가 오늘 밥 값 냈고, 네가 커피 값 냈으니까 쌤쌤이(?)라고 치자.(정리된거야~)
I paid for the meal today and you paid for the coffee, so let’s call it quits.
4) 일을 마무리할 때
예시 4-1) 오늘 일 마무리 하자
Let’s call it a day / Let’s call it quits
예시 4-2) 오늘 벌써 저녁 11시야. 그만 끝냅시다.
It’s already 11 p.m. Let’s call it quits.
예시 4-3) 나 이제 좀 피곤하다. 오늘은 여기까지 하자
I’m getting a bit tired now. Let’s call it a day.
예시 4-4) 날이 어두워져서 우리는 그만두기로 했다.
It got dark, so we decided to call it quits.
오늘 하루 일을 마무리할 때는 2가지 표현을 쓸 수 있습니다.
그 일 또는 프로젝트 자체가 마무리될 때 call it quits를 쓸 수 있고요.
오늘 하루 일을 마무리하고, 다음에 일을 이어서 할 수 있을 때 call it a day라는 표현을 쓸 수 있습니다.
물론 하루 일을 마무리하고 일이 마무리 되지 않았을 때에도 call it quits를 쓸 수 있지만 상대방에게 좀 더 정확한 의미를 전달하기 위해서 이 2가지를 구별해서 쓸 수 있습니다.
그리고 문맥에 따라서 call it quits가 오늘 하루 일만 마무리하자는 뉘앙스인지는 사실 알 수 있습니다.
예를 들어서, ‘나 이제 피곤하다. 오늘은 여기까지 하자’
라는 말을 했을 때 프로젝트를 완전히 마무리 짓자 라는 뉘앙스보다는 오늘 업무는 이 쯤에서 끝내자 라는 말로 이해할 수 있습니다.
그리고 다음날에 이어서 일을 진행할 수 있는 것이죠.
반면에 아래와 같은 상황이라면 call it quits라는 표현이 ‘일을 완전히 끝내자’라는 의미가 될 수 있습니다.
예시: 야 우리 내일 프레젠테이션에서 결과물을 보여줘야 돼! 빨리 끝내자!
위의 예시에서는 오늘 일을 끝내자는 의미와 함께 ‘프로젝트나 업무 자체를 끝내다’라는 의미도 있는 것이죠. 따라서 적절한 문맥에 맞게 이해하고 사용하시면 됩니다.
관련 유의어들
Let’s call it a day 오늘은 이만 끝냅시다~
Let’s call it a night 야근은 이만하고 퇴근합시다~ ( 내일 또 이어서 할 수 있다는 의미 )
Let’s call it a draw 서로 비긴걸로 하죠.
동의어
call it quits
= quit + V
= give up
ex) Let’s call it quits = Let’s quit!